Bienvenidos a mi rincón

Bienvenidos.Desde aquí, viajareis conmigo a algunos de los lugares mas enigmáticos de nuestro "pequeño globo azul". Los que hayais tenido la suerte de visitar alguno de estos sitios, revivireis conmigo olores, colores y sensaciones que un día tuvísteis ante vosotros. Para los que aun no habeis podido estar en ellos, os invito a viajar conmigo a lo largo del globo, visto desde los maravillados ojos, de una viajera incansable, apasionada por éste, el pequeño rincón que todos compartimos cada día.

Let`s take care of the nature.
Let's eat less meat, let's plant more trees, let's extend the protected areas and the nature reserves. In our world there is space enough for all if we learn to coexist. The animals, they are not things to produce in chain and to kill discriminately. The trees are not things to fell for doing decorative tables, but members of the lung of the planet and home of many species of birds, animals and insects. The one who has been lucky to observe the behavior and the social links of an animal at liberty, describes it as one of the best vivid experiences. Let's make possible that the following generations could know also the magic of nature and learn the balance of the nature when it is regulates itself.


¿Necesitas una casa en Tanzania?-Do you need a cottage in Tanzania? find here:
Alquiler de casa en Tanzania


Datos personales

sábado, 30 de abril de 2011

-“ Hippo Pool” . HIPOPOTAMOS EN SERENGUETI




Seguimos la ruta por el interior del parque de Serengueti, hasta encontrarnos con la charca de los Hipopótamos (caballos de agua). El mejor lugar para observar éstos grandes herbívoros muy de cerca.
Se conocen fósiles en Africa de éste animal desde hace mas de 16 millones de años.

-We follow the path inside the Serengeti park, to meet the Hippo pond (water horse). The best place to observe these large herbivores closely.
Known fossils of this animal in Africa for more than 16 million years.


Durante el día, reposan en las charcas, que es donde realizan la cópula y el parto. En el interior del agua, son animales muy territoriales y descansan juntos huyendo del calor como esta mama y su cría y evitando la resecación de la piel, pero durante la noche, abandonan la charca para alimentarse y lo hacen de forma independiente sin ser tan territoriales.

-During the day, resting in the pools, where do intercourse and childbirth. Inside the water are very territorial animals and roosting together to avoid the heat and preventing the skin from drying, but during the night, leaving the pond to feed and do so independently without being so territorial.


Es uno de los animales mas agresivos del mundo, y puede correr a mas velocidad que un hombre a pesar de su peso.

-One of the most aggressive animals in the world, and can run faster than a man despite his weight.



Su boca es enorme y sus mandíbulas pueden abrirse en un ángulo de 150 grados.
Los ojos, las orejas y las fosas nasales están situados en la parte superior de la cabeza, lo que les permite permanecer en el agua con la mayor parte del cuerpo sumergido en el agua y el fango de los tropicales para mantenerse fresco y evitar las quemaduras solares.
Tienen un periodo de gestación de 8 meses.

-His mouth is huge and their jaws can be opened at an angle of 150 degrees.
The eyes, ears and nostrils are located on the top of the head, allowing them to remain in the water with most of the body submerged in water and mud from tropical to keep cool and avoid sunburn solar.
They have a gestation period of 8 months.

miércoles, 27 de abril de 2011

- HIENAS EN SERENGUETI



Este mamífero carroñero que normalmente despierta tan poca simpatía en los humanos y cuyo aullido se parece a una risa histérica, es un componente vital para el ecosistema de Africa en el que habita, ya que tiene un importante papel: limpiar los lugares donde hay restos de animales muertos que podrían causar infecciones peligrosas si se quedasen allí. Gracias a la fuerza de sus dientes, las hienas pueden masticar los huesos más duros que han sido abandonados por otros animales carnívoros. Gracias a su olfato pueden detectar a gran distancia la presencia de un animal muerto en fase de descomposición.

-This mammal scavenger normally up so little sympathy in humans and whose howling like a hysterical laughter, is a vital component of the ecosystem of Africa in which he lives, because it has an important role: to clean the places where there are remains of dead animals that could cause dangerous infections if they stayed there. Thanks to the strength of your teeth, hyenas can chew bones harder than others have been abandoned by carnivores. With its smell can be detected at great distances the presence of a dead animal in the process of decomposition.



Es un animal muy cobarde, que caza en grupo. Un solo perro pastor con un rebaño de ovejas, es capaz de ahuyentar a una manada entera de hienas. Son oportunistas y ladronas. Cuando están hambrientas, pueden ahuyentar a un leopardo o a un león de su presa muerta para robársela.
Viven en grupos familiares y normalmente cazan de noche, dedicando el día al descanso, la higiene y la vida social de su clan, que puede llegar a estar  compuesto por hasta 90 individuos, siendo liderado por una hembra.

-It's a very cowardly animal, hunting in groups. Sheepdog one with a flock of sheep, is able to ward off a whole pack of hyenas. They are opportunists and thieves. When hungry, they can chase a leopard or a lion dead to steal their prey.

They live in family groups and normally hunt at night, dedicating the day to rest, hygiene and social life of his clan, which may be comprised of up to 90 individuals, being led by a female.




Refrescándose bajo el calor abrasador del medio día en la llanura de Serengueti, la hiena manchada, es la especie de hiena de mayor tamaño, pudiendo tener un peso que oscile entre los 40 y los 80kg. Posee una robusta constitución física caracterizada por unos cuartos traseros mucho menos desarrollados que los delanteros y un largo cuello terminado una cabeza enormemente masiva.


-Cooling under the scorching midday heat in the plains of Serengeti spotted hyena is the sort of larger hyena, having a weight of between 40 and 80kg. Has a robust physical constitution characterized by a much less developed hindquarters than the front and a long neck mass over a huge head.


jueves, 14 de abril de 2011

- LA JOYA DE SERENGUETI

Tras una insistente y esperanzadora búsqueda de varias incursiones en la sabana y la ayuda de un buen rastreador, finalmente, aparece ante mis ojos esta maravilla que bauticé como:  "la joya de serengeti", tan difícil de encontrar que me sentí enormemente afortunada al atisbar su silueta sobre un tronco en campo abierto observando y preparando una emboscada a un grupo de gacelas de Thompson. Durante la mas de una hora que estuve cerca de éste tímido ejemplar, no giró la cabeza ni una sola vez para ver quienes habían osado acercarse tanto a su espacio.
Por lo general, los leopardos, suelen evitar en lo posible la presencia del ser humano debido al temor que les infunde,estos animales enormemente tímidos, silenciosos y elegantes, no se dejan ver fácilmente.
Cazan preferentemente por la noche y acostumbran a pasar el día durmiendo entre la vegetación, en cuevas de otros animales o, a menudo, sobre la rama de un árbol al que trepan con agilidad a pesar del tamaño que poseen.

-After an earnest and hopeful search of several raids in the savannah and the help of a good tracker, finally appears before my eyes the wonder that was baptized as "the jewel of serengeti" so hard to find that I was extremely fortunate to glimpse his silhouette on a log in the open watching and preparing an ambush on a group of Thompson's gazelles. During more than an hour I was shy about this issue, did not turn his head even once to see who had ventured so close to your space.

In general, leopards tend to avoid where possible the presence of human beings because of fears that it inspires them, these animals extremely shy, quiet and elegant, not be seen easily.

They hunt mainly at night and tend to spend the day sleeping in the vegetation, in caves or other animals, often on a tree branch to climb nimbly despite the size they have.




Para el leopardo, el árbol es a la vez donde descansa, desde donde visualiza y caza a su presa y donde almacena su comida. Desde lo alto del árbol, el leopardo puede tender una emboscada a sus presas y también dejar la comida fuera del alcance de algunos carroñeros. Hasta hoy, siguiendo su rastro, solamente había encontrado cadáveres de animales en la copa de altísimos árboles, a los que parece increíble que sea capaz de subir piezas de ñus adultos, lo que pone de manifiesto la enorme fuerza de este animal. Pero finalmente, aquí tenemos esta maravilla.

-For the leopard, the tree is both resting place, where displays and hunt their prey and where you store your food. From the top of the tree, the leopard can ambush their prey and leave the food out of reach of some scavengers. Until today, following his trail, but had found dead animals in the canopy of towering trees, which seems incredible to be able to upload parts of adult wildebeest, which highlights the tremendous strength of this animal. But finally, here is wonderful.






domingo, 10 de abril de 2011

- CRATER DE NGORONGORO I

Entramos en el área de conservación de Ngorongoro. En este punto, pagamos la entrada, unos 50 dólares por persona si no se es natural del país.


Nos encontramos con la exuberante flora que nos acompaña por la subida al cráter.


Hasta llegar  donde atisbar el interior del Edén a vista de pájaro, con una altura de 600 metros y una extensión de 20 kilómetros.


En la parte exterior del cráter nos encontramos asentamientos de la etnia Masai, a lo largo de las verdes y nutritivas extensiones, por donde pastorean su ganado. Abril es temporada de lluvia y la zona se torna verde. En marzo, comienzan las lluvias y la gran migración se encuentra en la parte de Serengueti, miles y miles de Ñus y Cebras. A fecha 05/03/11, la mayor parte se encuentra en el área de la entrada al Parque de Serengueti.



En esta ocasión, no entramos en el cráter. Seguimos hacia el Oeste, camino de Serengueti y nos encontramos un grupo de buitres y cigueñas, devorando los restos de una cebra atropellada.












Hasta que llegamos a la frontera entre el final del Parque de Ngorongoro y el comienzo del Parque Nacional de Serengueti.