Bienvenidos a mi rincón

Bienvenidos.Desde aquí, viajareis conmigo a algunos de los lugares mas enigmáticos de nuestro "pequeño globo azul". Los que hayais tenido la suerte de visitar alguno de estos sitios, revivireis conmigo olores, colores y sensaciones que un día tuvísteis ante vosotros. Para los que aun no habeis podido estar en ellos, os invito a viajar conmigo a lo largo del globo, visto desde los maravillados ojos, de una viajera incansable, apasionada por éste, el pequeño rincón que todos compartimos cada día.

Let`s take care of the nature.
Let's eat less meat, let's plant more trees, let's extend the protected areas and the nature reserves. In our world there is space enough for all if we learn to coexist. The animals, they are not things to produce in chain and to kill discriminately. The trees are not things to fell for doing decorative tables, but members of the lung of the planet and home of many species of birds, animals and insects. The one who has been lucky to observe the behavior and the social links of an animal at liberty, describes it as one of the best vivid experiences. Let's make possible that the following generations could know also the magic of nature and learn the balance of the nature when it is regulates itself.


¿Necesitas una casa en Tanzania?-Do you need a cottage in Tanzania? find here:
Alquiler de casa en Tanzania


Datos personales

viernes, 23 de marzo de 2012

Programa de voluntariado 2012 TANZANIA / Volunteer program 2012 TANZANIA


¿Quieres trabajar como voluntario en TANZANIA y al mismo tiempo conocer un país nuevo y una nueva cultura?. Vive unas vacaciones diferentes, solidarias y enriquecedoras. Apúntate al programa de Voluntariado desde La Mamba Company.

Programa General: Orfanatos
Dos centros principales:
-Happy Watoto Arusha, Tanzania. Dirigido por personas de los Países Bajos, es un nuevo orfanato que se encuentra actualmente en una etapa creciente y cuya misión principal es ayudar a estos niños vulnerables.
-New Outlook Center. Cuyo objetivo es de proporcionar el cuidado, la salud, la educación, la protección y las habilidades para huérfanos y otros niños vulnerables. NOCET fue inaugurado por Tanzanos para niños Tanzanos.

Requisitos Básicos:
Conocimientos de Inglés y disponibilidad para viajar.
Fecha de programas: todo el año.
El resto de requisitos se determinarán según las necesidades del destino y la disponibilidad de plazas.

Opciones de Alojamiento:
- Ujamaa Hostel Arusha, Tanzania.
Es una casita situada a 1,5 km del Clock Towel en la ciudad de Arusha.
-También los voluntarios podían permanecer en el Centro, un lugar acogedor, seguro y confortable, donde los voluntarios podrán convivir con la matrona y los niños.
-Usted también podría alojarse con una familia o alquilar su propia casa en Arusha. Sólo háganos saber sus preferencias y lo organizaremos para usted.

El voluntario trabajará en labores como la enseñanza, innovación de nuevas ideas, eventos de recaudación de fondos, ayuda a los niños en sus tareas, cocinar para los niños, llevar a los niños a los viajes de estudios, la aplicación de las habilidades de TI de una organización , clases de música y otros trabajos relacionados.
También hay establecido un Horario semanal de clases, Horario de Comidas, Guardería Escuela, excursiones para llevar los niños a las Cataratas, Parques Nacionales, escalada y otras aventuras para los fines de semana.
Si quiere participar o desea cualquier tipo de información, por favor no dude en contactar con nosotros
  

-Want to volunteer in TANZANIA and also know a new country and new culture?. Live a different holiday, supportive and enriching. Join the Volunteer Program from The Mamba Company
General Program: Orphanages.
Two main centers: 
-Happy Watoto Arusha, Tanzania. Under Netherlands People who are currently in a growing stage and are committed to help these vulnerable children.
-New Outlook Center. Whose goal is to provide care, health, education, protection and skills for orphans and other vulnerable children in the Sekei Ward, Arusha District Council in Arusha region, Tanzania. NOCET was started by Tanzanians for Tanzanian children.

-Basic Requirements:
Knowledge of English and willingness to travel.
Date of programs all year round.
All other requirements shall be determined by the needs of the destination and availability.

Accommodation Options:
-Hostel Ujamaa Arusha, Tanzania. It is a matured Cottage located for about 1.5 Km from the Clock Towel in Arusha Town.
-Also the Volunteers could stay at the Orfanage Center and live together with the Matron and Children. This will be nice, safe guard, welcoming and comfortable.
-You could be hosted too with a family or Rent your own house in Arusha. Only ask to us about your preferences.
If you want to participate or you would like any information, please do not hesitate to contact us.

sábado, 17 de marzo de 2012

CLIMBING LIONS / LEONES TREPADORES

Estos mamíferos carnívoros de la familia de los félidos, son los más gramdes felinos vivientes después del tigre y pueden alcanzar hasta 250 kg de peso.
Tanto en los machos como en las hembras, el final de la cola tiene una mata de pelos a modo de brocha. En algunos leones, la mata oculta una "espina" o "espuela" de unos 5 mm de largo, formada por la fusión de las secciones finales del hueso de la cola. El león es el único félido que tiene una cola con una mata de pelos –se desconoce la función de la mata y la espuela–. La mata está ausente en el momento del nacimiento, pero se desarrolla a partir de los cinco meses y medio de edad y es fácilmente observable a los siete meses.

-These carnivorous mammals of the Felidae family, are the most gramdes cats living after the tiger and can reach up to 250 kg.
In both males and females, the end of the tail has a tuft of hair like a brush. In some lions the forest hides a "thorn" or "spur" of about 5 mm long, formed by the merger of the final sections of tail bone. The lion is the only felid that has a tail with a tuft of hair-unknown function of the forest and the spur. The matte is absent at birth, but develops from the five and a half months old and is easily observable at seven months



Aunque son típicos del Parque Nacional del lago Manyara, en algunas zonas del Parque Nacional del Serengeti, podemos observar estos característico leones, apodados "leones trepadores",  pasando el día descansando en las ramas de los grandes árboles, un hábito que podría ser considerado como de adaptación ante la densidad de elefantes y búfalos en la zona.

-Although typical of Lake Manyara National Park, in parts of the Serengeti National Park, we can observe these characteristic lions, nicknamed "climbing lions," spending the day resting in the branches of large trees, a habit that could be considered to adapt to the density of elephants and buffaloes in the area



Este habito de adaptación, les permite durante la época seca, cuando el número de presas desciende en la zona sur del parque, otear el horizonte y localizarlas con mas facilidad desde los árboles.

-This habit of adaptation allowed during the dry season when prey numbers down in the south of the park, scanning the horizon and locate them more easily from the trees.

miércoles, 7 de marzo de 2012

Romería. Typical Spanish...



Las romerías, se rmontan a la más remota antiguedad. Los judíos se reunían o iban en peregrinación al lugar en que se hallaba el tabernáculo. Desde el tercer siglo de nuestra era, los cristianos participaron en romerías para visitar los sepulcors de los mártires.
-The pilgrimages are rmontan to the remotest antiquity. The Jews gathered or made ​​pilgrimages to the place where was the tabernacle. From the third century AD, Christians participated in pilgrimages to visit the martyrs sepulcors



Es una fiesta  católica que consiste en un viaje o peregrinación (en carros engalanados,carrozas, a caballo o a pie) que se dirige al santuario o ermita de una Virgen o un santo patrón del lugar, situado normalmente en un paraje campestre o de montaña.
-It is a Catholic feast consisting of a journey or pilgrimage (in cars festooned, carriages, on horseback or on foot) that goes to the sanctuary or chapel of a Madonna or a patron saint of the place, typically located in a country setting or mountain.


A veces no es necesario que sea todo un viaje, sino que la fiesta dure todo un día, una mañana o una tarde.
-Sometimes it is necessary to be quite a journey, but the party last all day, morning or afternoon.




La romería del Rocío es una de las romerías más famosas y multitudinarias que existen. Cuenta con más de 100 hermandades y entre las personas ilustres que han visitado la aldea del Rocío se encuentra el difunto Papa Juan Pablo II el 14 de junio de 1993.
-The Pilgrimage of El Rocio is one of the most famous and massive pilgrimages there. It has more than 100 guilds and among the famous who have visited the village of El Rocío is the late Pope John Paul II on June 14, 1993