Situada al Sur del País, al pié de la maravillosa cordillera de L’Atlas, (uno de los pocos lugares del mundo donde se puede esquiar la mayor parte del año). Posee numerosos monumentos patrimonio de la Humanidad, lo que la convierte en una de las ciudades mas importante del País.
-Located south of the country, at the foot of the beautiful mountains of L'Atlas (one of the few places where you can ski most of the year). Has numerous world heritage monuments, making it one of the most important cities of the country
-Located south of the country, at the foot of the beautiful mountains of L'Atlas (one of the few places where you can ski most of the year). Has numerous world heritage monuments, making it one of the most important cities of the country
Esta gran plaza de forma irregular (hoy pavimentada, pero hasta hace poco de tierra batida roja) es el corazón de la Medina, desde donde salen en todas direcciones una densa red de callejuelas.
-This large square shapes (now paved, but until recently little red clay) is the heart of the Medina, where in all directions leaving a dense network of streets
La ciudad posee el mercado tradicional mas grande del País y una de las plazas mas concurridas de África y del mundo: Djemaa el Fna, en la que concurren acróbatas, cuentacuentos, encantadores de serpientes, vendedores de agua, frutos secos y músicos.
-The city has the largest traditional market in the country and one of the busiest places in Africa and the world, Djemaa el Fna, which concur acrobats, storytellers, snake charmers, water sellers, nuts and musicians.
Tranquila y somnolienta por la mañana, al pasar las horas se va llenando de vendedores ambulantes de todo tipo y mujeres que pintan las manos y pies con henna.
vendedores de perfumes naturales y remedios caseros...
donde se pueden comprar especias de todas clases.
antiguedades
pinturas...
Pero el momento culminante es al anochecer, cuando se convierte en un enorme escenario al aire libre, donde una multitud de espectadores de todas las edades pasea y rodea a los malabaristas, músicos, faquires, encantadores de serpientes y juglares. Y en el centro de la plaza se instalan decenas de tenderetes-restaurante que sirven pinchos y otros platos tradicionales cocinados en el acto. Es un espectáculo de sonidos, olores y colores del que se puede disfrutar sentado en uno de los muchos cafés que hay en la plaza, pero lo mejor es mezclarse con la gente e ir de corro en corro, dejándose llevar por las sensaciones del momento.
-But the highlight is the evening when it becomes a huge outdoor stage, where a crowd of spectators of all ages and walks around the jugglers, musicians, fakirs, snake charmers and jugglers. And in the middle of the square are installed dozens of stalls and restaurant serving tapas and other traditional dishes cooked on the spot. It is a spectacle of sounds, smells and colors that you can enjoy sitting in one of the many cafés on the square, but it is best to mix with people and go run in circles, carried away by the sensations of the moment.
5 comentarios:
Ala!!...vaya explosión de colores!!!...se nota que estamos en primavera!!
A estos marroquíes les gusta la tele eh??...que cantidad de parabólicas!!...jejeje
Que envidia joerrr...a mi las fotos como la de la plaza me salen o subexpuestas o sobreexpuestas....será la cámara...jejeje..
seguimos en Africa, pero hay que cambiar un poquito. Buen tiempo, compritas, y Marrakech, el sitio ideal para un finde.
Por cierto, una curiosidad....el pasado 28 de Abril tuvo lugar un atentado en esa plaza...concretamente en el café Argana, que según parece es donde se toman las mejores vistas.....por casualidad esa foto está tomada desde ese café??
Una pregunta un tanto rara...es que me he vuelto un aprensivo de libro!!
que fotazas!!!
besos
Veras el atentado aquí...mas adelante...y a perespectiva del antes y despues en esta carpeta y en a siguiente Harry.
Publicar un comentario