Bienvenidos a mi rincón

Bienvenidos.Desde aquí, viajareis conmigo a algunos de los lugares mas enigmáticos de nuestro "pequeño globo azul". Los que hayais tenido la suerte de visitar alguno de estos sitios, revivireis conmigo olores, colores y sensaciones que un día tuvísteis ante vosotros. Para los que aun no habeis podido estar en ellos, os invito a viajar conmigo a lo largo del globo, visto desde los maravillados ojos, de una viajera incansable, apasionada por éste, el pequeño rincón que todos compartimos cada día.

Let`s take care of the nature.
Let's eat less meat, let's plant more trees, let's extend the protected areas and the nature reserves. In our world there is space enough for all if we learn to coexist. The animals, they are not things to produce in chain and to kill discriminately. The trees are not things to fell for doing decorative tables, but members of the lung of the planet and home of many species of birds, animals and insects. The one who has been lucky to observe the behavior and the social links of an animal at liberty, describes it as one of the best vivid experiences. Let's make possible that the following generations could know also the magic of nature and learn the balance of the nature when it is regulates itself.


¿Necesitas una casa en Tanzania?-Do you need a cottage in Tanzania? find here:
Alquiler de casa en Tanzania


Datos personales

viernes, 27 de mayo de 2011

- ATENTADO DE MARRAKECH, 28 DE ABRIL DE 2011. MARRUECOS / ATTACK OF MARRAKECH, 28 April 2011. MOROCCO

Una vez más, los valientes yihadistas, decidieron jugar con explosivos y destrozar la vida de personas inocentes, en lugar de hacerlos estallar en su propia casa en una reunión familiar, a ver si les hacía la misma gracia a los allí presentes.
Quince muertos, diez de ellos extranjeros, de los que viajaron a ese País a dejarse el dinero y contribuir con la economía local.

-Once again, the brave yihadist people, decided to play with explosives and destroy the lives of innocent people, instead of popping them in your own home at a family reunion, to see if they had the same grace to those present.
Fifteen killed, ten of them foreigners, of whom traveled to this country to let the money and contribute to the local economy



Y así quedó el café Argana, en la famosa plaza de Yemaa El Fna,  lugar que seguro hemos visitado todos los que alguna vez  hemos estado en Marrakech. A cualquiera de nosotros podría habernos encontrado el momento del atentado, tomando un té o contemplando el atardecer desde ese lugar.
Eso, nos convierte a todos en víctimas y nos acerca al compromiso de no volver la cara ante estas barbaridades.

-And so was the coffee Argana on the famous Djemaa El Fna square, safe place that we visited all we've ever been to Marrakech. Any of us could have found us the time of the attack, drinking tea or watching the sunset from there.
That makes us all victims and focuses on commitment not to face these atrocities.








Atentados suicidas, secuestros y Guerras, van reduciendo los Países a los que es seguro viajar y aumentando los Países a los que se nos esta prohibido ir, coartando nuestra libertad y cercando nuestros movimientos con muros insalvables.

-Suicide bombings, kidnappings and wars, will reduce the countries to which it is safe to travel and increasing the countries to which we are forbidden to go, restricting our freedom and our movement by walls enclosing insurmountable.









Cada vida sesgada sin sentido, en este y en cada uno de los atentados que empiezan a ser habituales, es una familia rota. Se  va creando una fila de víctimas silenciosas cuyo nombre nunca se tendrá en cuenta.

En un mundo, cada vez mas violento,  no parecemos aprender, a pesar de que echando la vista hacia atrás la Historia lo pone de manifiesto, que mediante la violencia, no se consigue nada.

-Each life biased nonsense, in this and each of the attacks that are becoming common, is a broken family. It is creating a line of silent victims whose name is never taken into account.
In a world increasingly violent, do not seem to learn, despite taking a look back at history shows that through violence, is not got nothing.





Se han identificado ocho actitudes y estructuras necesarias para crear países pacíficos: un buen gobierno, entorno empresarial sólido, distribución equitativa de los recursos, aceptación de los derechos de los demás, buenas relaciones con los vecinos, libre circulación de información, altos niveles de educación y bajos niveles de corrupción. Contribuyamos todos a que se cumplan, por nosotros, por ellos y por los que vendrán.

-Have identified eight attitudes and structures needed to create peaceful countries: good governance, sound business environment, equitable distribution of resources, acceptance of the rights of others, good relations with neighbors, free flow of information, high levels of education and low levels of corruption. All contribute to the fulfillment of, for us, for them and for those to come.


martes, 17 de mayo de 2011

- DE PASEO POR MARRAKECH. MARRUECOS



Situada al Sur del País, al pié de la maravillosa cordillera de L’Atlas, (uno de los pocos lugares del mundo donde se puede esquiar la mayor parte del año). Posee numerosos monumentos patrimonio de la Humanidad, lo que la convierte en una de las ciudades mas importante del País.

-Located south of the country, at the foot of the beautiful mountains of L'Atlas (one of the few places where you can ski most of the year). Has numerous world heritage monuments, making it one of the most important cities of the country




Esta gran plaza de forma irregular (hoy pavimentada, pero hasta hace poco de tierra batida roja) es el corazón de la Medina, desde donde salen en todas direcciones una densa red de callejuelas.

-This large square shapes (now paved, but until recently little red clay) is the heart of the Medina, where in all directions leaving a dense network of streets




La ciudad posee el mercado tradicional mas grande del País y una de las plazas mas concurridas de África y del mundo: Djemaa el Fna, en la que concurren acróbatas, cuentacuentos, encantadores de serpientes, vendedores de agua, frutos secos y músicos.

-The city has the largest traditional market in the country and one of the busiest places in Africa and the world, Djemaa el Fna, which concur acrobats, storytellers, snake charmers, water sellers, nuts and musicians.





Tranquila y somnolienta por la mañana, al pasar las horas se va llenando de vendedores ambulantes de todo tipo y mujeres que pintan las manos y pies con henna.










vendedores de perfumes naturales y remedios caseros...





donde se pueden comprar especias de todas clases.



antiguedades




pinturas...










Pero el momento culminante es al anochecer, cuando se convierte en un enorme escenario al aire libre, donde una multitud de espectadores de todas las edades pasea y rodea a los malabaristas, músicos, faquires, encantadores de serpientes y juglares. Y en el centro de la plaza se instalan decenas de tenderetes-restaurante que sirven pinchos y otros platos tradicionales cocinados en el acto. Es un espectáculo de sonidos, olores y colores del que se puede disfrutar sentado en uno de los muchos cafés que hay en la plaza, pero lo mejor es mezclarse con la gente e ir de corro en corro, dejándose llevar por las sensaciones del momento.

-But the highlight is the evening when it becomes a huge outdoor stage, where a crowd of spectators of all ages and walks around the jugglers, musicians, fakirs, snake charmers and jugglers. And in the middle of the square are installed dozens of stalls and restaurant serving tapas and other traditional dishes cooked on the spot. It is a spectacle of sounds, smells and colors that you can enjoy sitting in one of the many cafés on the square, but it is best to mix with people and go run in circles, carried away by the sensations of the moment.












domingo, 1 de mayo de 2011

-UNA CARRETERA EN SERENGUETI AMENAZA LA FAUNA AFRICANA. / A ROAD IN AFRICAN WILDLIFE THREAT Serengeti

"El proyecto afectará a la biodiversidad y el 80 % de los Ñus morirá."
Cada año, casi dos millones de ñus, cebras y gacelas recorren el parque natural del Serengueti en busca del agua de la lluvia y pastos frescos en un espectáculo tan fascinante que es casi imposible de describir. La carrera de más de un millón de ñus que avanzan a empellones en ríos infestados de cocodrilos, donde los más débiles se quedan atrás y mueren, es la esencia de la naturaleza más salvaje. Pero la mayor migración terrestre del planeta está amenazada.

El Gobierno de Tanzania confirmó que llevará adelante la construcción de una carretera de 452 kilómetros para comunicar la poblada zona del lago Victoria con el este del país y que atravesará de lado a lado el norte del parque natural, patrimonio mundial desde 1981. La Unesco y varias organizaciones conservacionistas han unido sus voces para denunciar la última gran amenaza para la fauna africana y advertir que el proyecto supondría un "desastre para la biodiversidad" de consecuencias "irreversibles".

La secretaria general de la Unesco en Tanzania, Elizabeth Kiondo, afirma que el Gobierno tanzano se  comprometió a enviar un informe del estado del proyecto en febrero del 2011 realizado por un comité multidisciplinar de 15 personas, por lo que "aún no está todo decidido".

Todo el ecosistema cambiará. Muchas especies se extinguirán y cortará en dos la gran migración, las obras podrían empezar en el año 2012 y tendrían un coste de 480 millones de dólares.
Casi un cuarto del territorio de Tanzania está destinada a la protección de la vida salvaje. El país alberga hasta siete lugares patrimonio de la humanidad, de los cuales cuatro son reservas naturales (Serengueti entre ellos), y el turismo genera 624.000 puestos de trabajo.

El Serengueti es un icono mundial, si permitimos que este desastre ocurra allí, ¿qué pasará en parques mucho menos conocidos?, dónde iremos a visitar los cinco grandes en libertad?, que Edén nos quedará en la Tierra donde la Naturaleza se regule por sí misma sin la destructora mano del hombre?... 

-"The proyect will affect biodiversity and 80% Wildebeest die on."
Each year, nearly two million wildebeest, zebras and gazelles roam the Serengeti national park in search of water from rain and fresh grass in a fascinating spectacle that it is almost impossible to describe. The career of more than one million wildebeest move roughly into crocodile-infested rivers, where the weak are left behind and die, is the essence of wild nature. But the biggest migration of the planet Earth is threatened.

The Government of Tanzania has confirmed that will carry out the construction of a road of 452 kilometers to communicate the populated area of Lake Victoria to the east and will cross from side to side the northern nature reserve, world heritage since 1981. Unesco and several conservation organizations have joined their voices to denounce the last great threat to African wildlife and warn that the project would be a "disaster for biodiversity" consequences "irreversible. "
The secretary general of Unesco in Tanzania, Elizabeth Kiondo, said the Tanzanian government agreed to send a status report of the project in February 2011 by a multidisciplinary committee of 15 people, so that "all is not yet decided".

The whole ecosystem will change. Many species are extinct and cut in two the great migration, construction could begin in 2012 and would cost 480 million dollars.
Almost a quarter of the territory of Tanzania is intended to protect wildlife. The country is home to seven world heritage sites, including four nature reserves (Serengeti among them), and tourism generates 624,000 jobs.

Serengeti is a global icon, if we allow this disaster to happen there, what will happen in much less known parks?, where we will visit the five major free?, which we will be Eden on Earth where nature itself is regulated without the destructive hand of man? ...