Bienvenidos a mi rincón

Bienvenidos.Desde aquí, viajareis conmigo a algunos de los lugares mas enigmáticos de nuestro "pequeño globo azul". Los que hayais tenido la suerte de visitar alguno de estos sitios, revivireis conmigo olores, colores y sensaciones que un día tuvísteis ante vosotros. Para los que aun no habeis podido estar en ellos, os invito a viajar conmigo a lo largo del globo, visto desde los maravillados ojos, de una viajera incansable, apasionada por éste, el pequeño rincón que todos compartimos cada día.

Let`s take care of the nature.
Let's eat less meat, let's plant more trees, let's extend the protected areas and the nature reserves. In our world there is space enough for all if we learn to coexist. The animals, they are not things to produce in chain and to kill discriminately. The trees are not things to fell for doing decorative tables, but members of the lung of the planet and home of many species of birds, animals and insects. The one who has been lucky to observe the behavior and the social links of an animal at liberty, describes it as one of the best vivid experiences. Let's make possible that the following generations could know also the magic of nature and learn the balance of the nature when it is regulates itself.


¿Necesitas una casa en Tanzania?-Do you need a cottage in Tanzania? find here:
Alquiler de casa en Tanzania


Datos personales

domingo, 13 de marzo de 2011

- CRATER DE NGORONGORO II


Nunca, a lo largo de mis viajes y de toda mi experiencia, nada, me impresionó tanto como el momento en el que por primera vez me asomé al borde del cráter del volcán de Ngorongoro. Algo que sólo fue superable, cuando me introduje en él, y me maravillé mezclándome entre la gran variedad de animales que alberga en su interior. Un auténtico paraíso, con un  microclima y una gran variedad de plantas y especies, que todo amante de la naturaleza, debería visitar alguna vez. El Ngorongoro es un majestuoso volcán de 20 kilómetros de extensión y 600 metros de altura, enclavado en el corazón de la sabana y que debido a su inactividad casi milenaria, alberga en el interior de su cráter una importante reserva de animales salvajes.

-Never, during my travels and all my experience, nothing impressed me as much as the time when I first looked into the rim of the Ngorongoro crater. Something that was only overcome when I got into it, and I wondered mingling among the great variety of animals kept inside. A true paradise, with a microclimate and a variety of plants and species, that all nature lovers should visit sometime. The Ngorongoro is a majestic volcano 20 kilometers long and 600 meters high, located in the heart of the savannah and because of its failure almost ancient, contains within its crater an important wildlife reserve.



Ngorongoro, fue declarado zona de conservación en 1959, y se convirtió en Patrimonio de la Humanidad de la Unesco en 1979. Se considera que el cráter es la zona delimitada de menor extensión en la que es posible encontrar a los 5 Grandes Animales. Situada a 180 km al oeste de la ciudad de Arusha en las tierras altas volcánicas de Tanzania. La delimitación de la zona de conservación va a lo largo de la frontera del Distrito de Ngorongoro. La zona protegida cubre una extensión de 8.288 km².

-Ngorongoro Conservation Area was declared in 1959, and became a World Heritage Site by Unesco in 1979. It is considered that the crater is the area bounded by a lesser extent in which it is possible to find the Big 5 animals. Located 180 km west of the city of Arusha in the volcanic highlands of Tanzania. The demarcation of the conservation area runs along the border of Ngorongoro District. The protected area covers an area of 8,288 km ².



Para llegar hasta este maravilloso escenario natural, hay que contratar obligadamente una excursión guiada en la ciudad de Arusha ya que no está permitido el acceso al parque de personas por su propia cuenta, dado que es necesario no sólo que conozcan el camino, sino además, que tengan una serie conocimientos en lo que a comportamiento animal respecta, ya que al ser un bioma tan extenso, en cualquier lugar pueden aparecer animales salvajes y provocar una fatalidad si no se sabe de qué manera reaccionar.

-To reach this wonderful natural scenery, is to hire a guided obligate the city of Arusha and is not allowed access to the park people on their own, as it is necessary not only to know the way, but also knowledge with a series as far as animal behavior is concerned, since being a biome as large, can appear anywhere in wild animals and cause a fatality if you do not know how to react.



Mamas que han parido vigilantes en todo momento intentando proteger a sus crías.

   -Mothers who have given birth vigilant at all times trying to protect their offspring



                                       Y mamas que están a punto de hacerlo.
                               - And mothers who are about to do so





     Conviviendo con la incertidumbre de la muerte a solo unos metros.

     -Living with the uncertainty of death just a few meters





                                    
                                                  Facóquero y Ñús, todos vigilantes.
                                       -Warthog and wildebeest, all guards.





                

 La joya del Ngorongoro, gracias a los cazadores furtivos, cada uno de los pocos rinocerontes negros que quedan, esta vigilado las 24 horas del día.
-The jewel in Ngorongoro, thanks to poachers, each one of the few remaining black rhinos, is guarded 24 hours a day.



                                                              Y salimos del Edén
                                              - And we went out of Eden




jueves, 3 de marzo de 2011

- MASAIS - TANZANIA


El "RUNGU", usado por los Masai como protección cuando van de caza o luchan.

La etnia masai esta compuesta por los amburu, los arbusa, los baraguru y los masai. Los Masai, son un pueblo de pastores nómadas, que viven en las llanuras principalmente del noreste de Tanzania.

-The "Runguo" used by the Masai as protection when they go hunting or fighting.
The Masai ethnic group is composed of the amburu, the bushes, the baraguru and the Masai. The Masai are a nomadic pastoralist people who live mainly in the plains of northeastern Tanzania.



Su vida y su cultura, gira en torno a su ganado vacuno, así que se trasladan donde las condiciones sean mejores para su ganado. Su alimentación, esta basada en la leche y la sangre de los bueyes, que mezclan a veces con la orina de los animales. Cada vez, extraen dos litros de sangre del buey y posteriormente cierran la herida con tierra y estiércol para que cure.

-His life and culture revolves around their cattle, so they move where conditions are best for their livestock. Their food, is based on milk and blood of oxen, sometimes mixed with animal urine. Each time, two liters of blood drawn from cattle and then closed the wound with soil and manure to heal.


Los masais cuidan mucho su peinado, decorándolo con trenzas largas untadas con grasa y barro cuyo color tiñe el pelo rojizo. El color rojo de la piel de sus cuerpos, proviene de una mezcla que se untan a base de sebo de vaca y ocre.


-The Maasai are very careful hairstyle, with long braids decorate smeared with grease and mud which stained red hair color. The red color of the skin of their body, comes from a mixture that was smeared on the basis of beef tallow and ocher.



En un hábitat sin agua, la leche en forma de grasa se usa como medio de aseo.
En los masai, los niños vigilan el ganado. Cuando alcanzan los 16 años pasan a otro nivel mediante el rito de iniciación, que convierte a los muchachos en jóvenes guerreros o moran. En esta ceremonia son circuncidados al amanecer.

-In a habitat without water, milk fat is used as a means of cleaning.
In the Masai, the children watch the cattle. When they reach the age of 16 go to another level through the initiation rite that turns young boys into fighters or dwell. In this ceremony are circumcised at dawn.



Viven en asentamientos llamados bomas, círculos de chozas hechas de ramitas y rodeadas por empalizadas para encerrar el ganado. Su vida cultural está llena de celebraciones, iniciándose con el nacimiento.

-They live in settlements called bomas, circles of huts made ​​of sticks and surrounded by fences to enclose livestock. Its cultural life is full of celebrations, starting with birth.



Utilizan los neumáticos de los vehículos para fabricar el calzado, llamado "AKALA".

-Used vehicle tires to produce the shoes, called "AKAL. "


De pequeños, se arrancan el diente de la mandíbula inferior, para poder administrarle la medicina en caso de caer enfermos.

-Small, they pull out the tooth of the lower jaw to administer medicine in case they become ill.


Estos pueblos se consideran como pueblos escogidos de Dios y creen que éste les enviará un Mesías. Engai es el Dios Supremo. Hay dos aspectos diferentes en Ngai; Engai Narok, el Dios negro, el Dios bueno y benévolo; y Engai Na-nyokie, el rojo o vengativo. Practican la eutanasia con los enfermos; el sistema consiste en que los enfermos son llevados a la selva, donde quedan abandonados hasta que les sobreviene la muerte. Los masai suelen olvidar a los muertos y no practican ningún sistema de enterramiento.

-These people are regarded as God's chosen people and believe this will send a Messiah. Engai is the Supreme God. There are two distinct aspects Ngai; Engai Narok, the black God, the good and benevolent God, and Na-nyokie Engai, red or vindictive. Euthanize the sick, the system is that patients are taken to the jungle where they are left until death ensues. The Masai tend to forget the dead and do not practice any system of burial.